こたつ日本アニメーション映画祭


2025年のこたつ映画祭 開催日決定!

9月27日 – 28日 Chapter、Cardiff 

10月11日 – 12日 TAPE Community Music and Film (今回初めて巡回します。)

10月24日 – 26日 Aberystwyth Arts Centre


カーディフ・アニメーション・フェスティバルと提携し、ウィークエンダーイベントの一環としてChapterで『化け猫あんずちゃん』を上映します!

5月18日(土)13:30『化け猫あんずちゃん』

マーケットプレイスは午前11時から午後5時まで、出店します。

チケットはこちらから


2024 年 12 月 7 日

こたつ日本アニメーション映画祭の運営委員として尽力された ラフル・デイビッド・セティが逝去されました。

デイブは、映画祭立ち上げ当初から、私たちを支えてくれました。 彼が大好きだったチャプターで、もう彼に会えないのは本当に悲しいことです。


最新の記事

  • 5月のコラボ上映:Kotatsu at Cardiff Animation Weekender
    カーディフ・アニメーション・フェスティバルと提携し、ウィークエンダーイベントの一環として『化け猫あんずちゃん』を上映します。 5月18日(日) 13:30 『化け猫あんずちゃん』 親子ゲンカの末ずっと行方知れずだった和尚さんの息子・哲也が11歳の娘「かりん」を連れて帰ってきました。哲也はまた和尚さんとケンカし、彼女を置いて去ってしまいます。祖父は、化け猫のあんずちゃんに、かりんの世話を頼みます。 日本 | 2024年製作 | 1時間37分 | 15 未定 | 久野遥子/ 山下敦弘| 日本語音声( 英語字幕付) |… Read more: 5月のコラボ上映:Kotatsu at Cardiff Animation Weekender
  • クリスマス上映「東京ゴッドファーザーズ」
    今敏監督の『東京ゴッドファーザーズ』を上映を開催します。 チケットはチャプターのウェブサイト、または映画館のチケット売り場 +44(0)29 2031 1050 から購入できます。 上映プログラム 12月21日(土) 18:00 『東京ゴッドファーザーズ』 (12) マーケットプレイス無料の家族向けアクティビティ漫画喫茶 も開催します。 12月23日(月) 13:50 『東京ゴッドファーザーズ』 (12) この日は上映のみです。 2024年12月21日(土)… Read more: クリスマス上映「東京ゴッドファーザーズ」
  • アニメータートーク ・ 小川育・ Stop-Motion in Motion
    日時:2024年11月29日 時間: 13:00 (イギリス時間) 無料イベント 要予約 Zoom(オンライン)手話:サマンサ・ホプキンズ このイベントについて 今年のこたつ日本アニメーションフェスティバルの一環として、Japan Foundation Londonと共催で、小川育監督に、日本の立体アニメーション業界についてお話して頂きます。 小川監督には、アニメ作品『HIDARI』(2024年こたつフェスティバルで上映)や Netflixの『ポケモンコンシェルジュ』の創作経験など、貴重なお話を伺うことが出来る機会をお見逃しなく! 手話通訳付きイベント 小川育監督 1988年東京生まれ。東京藝術大学大学院映像研究科アニメーション専攻修士課程修了。大学院在学中よりストップモーションアニメーションの制作を開始し、2016年にドワーフスタジオに入社。 主な作品にNetflixシリーズ『ポケモンコンシェルジュ』(アニー賞「最優秀監督賞 – TV/メディア部門」ノミネート)、Netflixシリーズ『リラックマと遊園地』(第2話、第5話)、NHKプチプチアニメ『空き缶のツナ』、『HIDARI』(川村真司監督と共同監督)など。
  • 2024年 カーディフ会場 ラッフルくじ
    Full raffle prize details for Kotatsu Festival 2024 in Cardiff.
  • 2024年 アベリストウィス 会場プログラム
    Full programme details for the Kotatsu Festival 2024 in Aberystwyth from Oct 25-27.
  • 4月のコラボ上映
    カーディフ・アニメーション・フェスティバルと提携し、注目作品2作『BLUE GIANT』と『かがみの孤城』を上映します。日本映画の素晴らしさを満喫してください。 別途記載がない限り、すべての映画は日本語言語、英語字幕付きで上映されます。チケット情報については、Chapter(+44 (0)29 2031 1050)までお問い合わせください。 カーディフ・アニメーション・フェスティバルは4月25日に開幕し、素晴らしいアニメーションをお届けします。 プログラムはこちらから 4月27日(土) 15:50 『かがみの孤城』 Cinema 2 7 人の中学生は、寝室の鏡がポータルであることに気づき、孤独な生活から抜け出して、曲がりくねった階段と監視する肖像画で満たされた不思議な城へと引き寄せられます。狼の仮面を被った少女がこころたちにあることを告げるのでした。 日本 | 2022年製作 |… Read more: 4月のコラボ上映

こたつ映画祭グッズ

RedBubble のショップサイトで、こたつ映画祭のグッズが手に入ります。新井知恵氏による、愛らしいこたつキャラクターをフィーチャーしたデザインをいくつかご用意しました。さまざまな商品をご利用いただけます。

売上はすべて、今後のイベントの資金に充てられます。


こたつ映画祭アワード

毎年、審査員と素晴らしい観客の投票により、各会場の最優秀映画を決定します。過去の受賞作品は、こちらをご覧ください。


映画祭へのメッセージ

Photo of Jero11 playing his custom-made shamisen

JERO11 – Musician / Composer

As a long-term attendee of the Cardiff Kotatsu Japanese Animation festival, I feel incredibly honoured to bring my electric shamisen to this wonderful event in Wales. I adore Japanese films, animation, music, food and art and the team here are so dedicated to providing a comforting space to explore these many facets of Japanese culture. I feel welcomed here to explore my art, a fusion of heavy metal and Japanese shamisen. Here, my work is recognised and I can only express my deepest gratitude.

このイベントに参加させていただきありがとうございました。

Takeshi Yashiro – Award-winning Director and Stop-motion Animator

It is a great honour for me to be invited to the Kotatsu Japanese Animation Festival. Gon – The Little Fox is a heart-breaking story, but it will also leave you feeling serene. It’s set in a time and place where humans and beasts used to live close to one another. The stop-motion animation brings the rustic landscape of the Japanese countryside back to life. So sit back and enjoy.

Prof. Yuichi Ito – Prof. of Animation, Tokyo University

Hello! KOTATSU Film Festival! It is a great honour for me to be invited. Japanese animation is full of very wide charms. British animation is the reason I started to make clay animation, and this time I am looking forward to introducing my speciality, Japanese stop-motion animation, to you. I am going to bring my puppets which I used in my film. Please talk to me when you see me at Chapter.

Translated by Eiko Meredith

Isao Takahata – Director, Co-Founder Studio Ghibli

I am delighted to hear that this Japanese Animation Film Festival will be held at Cardiff, a city with a tradition of hosting film festivals. When I was informed that the title of the Festival was to be KOTATSU, I immediately felt something of a personal affinity; it was very much a serendipitous moment for me. By sheer coincidence one of my own films “Hohokekyo Tonari no Yamada-kun” (My Neighbors the Yamadas) has many scenes based around the kotatsu, a Japanese style of room/body heater. The image of sitting around the kotatsu symbolizes the pleasure of happy family life in Japan. If you ever have the opportunity to see the film you will understand what kotatsu means. And that’s why I am particularly pleased to be able to wish every success to the KOTATSU Film Festival.

Translated by Midori Matsui

Yasuhiro Yoshiura – Director: Patema Inverted

今作『サカサマのパテマ』は、国を問わず、そしてアニメファンであるか否かを問わず、より多くの方々に楽しんで頂けるようなアニメーションを目指して制作されました。こたつ日本アニメーション映画祭にご来場の皆様、どうか本作をめいっぱい楽しんで下さい!

‘Patema Inverted (Sakasama no Patema)’ appeals to people globally, whatever their language and culture, whether they are devout fans of animation or not. I very much hope that everyone who visits Kotatsu Japanese Animation Film Festival 2014 thoroughly enjoys the first Welsh showing of this film.

Translated by Midori Matsui

Tsuneo Goda – Director: Komaneko

The Kotatsu Film Festival is such a lovely name for this festival of animation. Thank you once again for inviting me to participate in the festival. Komaneko is presented using ‘cat‘s language’. Some parts are also shown in ‘dog’s language’. The film should therefore be enjoyed by Japanese and British people, and indeed by people the world over, whatever their language. I would be thrilled and delighted to know that you enjoyed my film.

Sayoko Kinoshita – Director, International Animation Festival, Hiroshima

I visited Cardiff in 1992, when I cooperated to curate special programs of Japanese animation for an international animation festival held in Cardiff at that time. I remember that I felt very relaxed during my stay, where I enjoyed the comfortable atmosphere of this historical city, and also, by many people I met at the shopping centre who were so kind and warm. I even thought of living in a city like Cardiff! Perhaps, the Welsh language might have given me a warm impression too.

Then, in HIROSHIMA ’98, I was very pleased to show a very strong special program of Welsh Animation, having originality and individuality in variety, and I also showed the program in Okinawa after our festival. At that time, I was delighted to learn the unique history and climate of Wales, reflected in the films. As such, I truly hope the Kotatsu Japanese Animation Festival 2010 will provide a good opportunity for Japanese animation film-makers to spread their animation culture in Cardiff, the capital of Wales, as well as to study the very high-quality British animation art too.

I also hope that the Festival will serve as a good site for friendship and exchange, just like a family gathering at Kotatsu, supporting many Japanese animation film-makers to become very successful internationally.